退出阅读
首页 I am… 第149话
收藏
阅读模式

仅VIP会员可使用

切换至高级阅读模式

开通VIP会员
手机上查看

扫码在手机上阅读

本页内容由用户【CéZé】分享发布
上一章 上一页
12 3 4 5 6 7 8 ...21
下一页 下一章
上一章 上一页
12 3 4 5 6 7 8 ...21
下一页 下一章
本章评论 (共有26条评论)
 123
  • 请您文明上网,理性发言,注意文明用语发表评论

    • 龍鳳月

      這部特點就是會痛但不致淚

      2023-12-30 10:56评论

    • 蓝皮棕驴树

      我好了😌

      2023-06-09 07:57评论

    • 漫画人52511971

      • Lilita0509

        情敵不一定是黃龍院,岡君有說母親重婚,說不定是嫁給姓黃龍院的,然後改姓做黃龍院岡

        2016-02-29 03:19评论

      • 什麼!?你就是余鐵雄!?

        2016-02-29 17:23评论

      將軍 ,你有罪

      2016-02-29 23:39评论

    • alumi

      • 漫画人10079421

        恭喜岡田告白成功~真的太帥啦!

        2016-02-29 01:00评论

      他這樣有算成功嗎? 雖然有傳達到 但還是被拒絕阿

      2016-02-29 17:33评论

      • Lilita0509

        情敵不一定是黃龍院,岡君有說母親重婚,說不定是嫁給姓黃龍院的,然後改姓做黃龍院岡

        2016-02-29 03:19评论

      什麼!?你就是余鐵雄!?

      2016-02-29 17:23评论

    • ben0401

      不錯喲~~雖然不是happy end但是也算good end了滿足的笑容說明了一切

      2016-02-29 12:51评论

    • Silver-G

      • zeroand13

        感覺最近幾話的翻譯有點怪怪的,不知道是不是有錯字,句子接的滿奇怪的,比較奇怪的是蜜柑說「和你要說的話"剛才"已經說完了吧」,我猜應該是翻錯,距離那次還跟朝陽妹從早上開始約會過,少說也過了一天,我想原文應該是說"先前"才對;當然也不是要抱怨翻譯,翻譯很辛苦大家知道,但其實可以給我們看原文也沒關係的,不懂的還能自己查單字,中文翻譯若語意不對,有時甚至比日文更難猜再說甚麼

        2016-02-29 01:52评论

      會把object翻作物件已經有夠難理解的了

      2016-02-29 12:37评论

    • Lilita0509

      情敵不一定是黃龍院,岡君有說母親重婚,說不定是嫁給姓黃龍院的,然後改姓做黃龍院岡

      2016-02-29 03:19评论

    • Lilita0509

      • 漫画人7974221

        嗯…有兩件事想吐槽,一: 岡君你的情敵應該是黃龍院吧,二: 上回予告的吸血鬼死那兒去了( ´▽` )ノ

        2016-02-29 00:14评论

      情敵不一定是黃龍院,岡君有說母親重婚,說不定是嫁給姓黃龍院的,然後改姓做黃龍院岡

      2016-02-29 03:181评论

    • zeroand13

      感覺最近幾話的翻譯有點怪怪的,不知道是不是有錯字,句子接的滿奇怪的,比較奇怪的是蜜柑說「和你要說的話"剛才"已經說完了吧」,我猜應該是翻錯,距離那次還跟朝陽妹從早上開始約會過,少說也過了一天,我想原文應該是說"先前"才對;當然也不是要抱怨翻譯,翻譯很辛苦大家知道,但其實可以給我們看原文也沒關係的,不懂的還能自己查單字,中文翻譯若語意不對,有時甚至比日文更難猜再說甚麼

      2016-02-29 01:52评论

  • 请您文明上网,理性发言,注意文明用语发表评论

相关作品
上一话
下一话
自适应
收藏
关灯